-
1 timbro
m stampmusic timbretimbro postale postage stamp* * *timbro s.m.1 stamp: timbro a secco, embossed stamp; timbro di gomma, rubber stamp; timbro d'ufficio, office stamp; timbro postale, postmark; mettere un timbro sul passaporto, to stamp a passport // (dir.) falsità in sigilli e timbri, forgery of seals and dies2 ( di voce, di strumento) timbre; tone: lo riconobbi dal timbro della voce, I recognized him by the tone of his voice.* * *I ['timbro]sostantivo maschile (stampigliatura, strumento) stampII ['timbro]mettere o apporre un timbro su to stamp [documento, passaporto]; to postmark [ lettera]; timbro postale — postmark
sostantivo maschile1) mus. (qualità di suono) timbre; tone colour BE, tone color AE2) (tono) tone, timbre* * *timbro1/'timbro/sostantivo m.(stampigliatura, strumento) stamp; mettere o apporre un timbro su to stamp [documento, passaporto]; to postmark [ lettera]; timbro postale postmark.————————timbro2/'timbro/sostantivo m. -
2 replica
f (pl -che) ( copia) replicatelevision repeattheatre repeat performance( risposta) answer, responseil suo tono non ammette repliche his tone of voice leaves no room for discussion* * *replica s.f.1 ( risposta) answer, reply // (amm.) in replica alla Vs. del 21 dicembre, in reply to your letter of 21st December2 ( obiezione) objection: bisognò ascoltarlo senza fare alcuna replica, we had to listen to him without raising any objection4 ( di lavoro teatrale) performance: la commedia ha avuto venti repliche, the play had twenty performances; questa è la novantesima replica della commedia, this is the ninetieth performance of the play; la commedia ebbe molte repliche, the play had a long run5 ( ripetizione) repetition* * *1) (ripetizione) repetition2) art. replica3) teatr. telev. repeat, rerun4) (risposta) answer, reply5) (obiezione) objection, retort* * *replicapl. - che /'rεplika, ke/sostantivo f.1 (ripetizione) repetition2 art. replica3 teatr. telev. repeat, rerun4 (risposta) answer, reply5 (obiezione) objection, retort; non ammetto -che! I won't listen to any objections! un tono che non ammette -che a definitive tone. -
3 riflettere
1. v/t reflect2. v/i thinkriflettere su qualcosa think about something, reflect on something* * *riflettere v.tr.1 to reflect: lo specchio riflette le immagini, a mirror reflects images; riflettere la luce, il calore, to reflect light, heat2 (fig.) ( rispecchiare) to reflect, to mirror: le sue opere riflettono la sua epoca, his works mirror his times; la protesta degli studenti riflette il bisogno di una riforma scolastica, the student protest reflects the need for educational reform; il suo tono di voce rifletteva il suo stato d'animo, his tone of voice reflected his state of mind◆ v. intr. to think* (sthg.) over, to reflect, to ponder (sthg.; on, upon sthg.), to consider (sthg.), to weigh (sthg.): devo riflettere prima di prendere questa decisione, I must think it over before making up my mind; dopo aver molto riflettuto, after much thought; non ho mai riflettuto su questa faccenda, I have never reflected upon (o thought about) this matter; riflettete bene!, think it over!; senza riflettere, thoughtlessly (o without thinking it over): senza riflettere accettò il nuovo lavoro, he accepted the new job without thinking it over.◘ riflettersi v.rifl.1 to be reflected: gli alberi si riflettono nel lago, the trees are reflected (o are mirrored) in the lake; le luci si riflettono nell'acqua, the lights are reflected in the water2 ( ripercuotersi) to be reflected; to have repercussions; ( influire) to affect: la crisi politica si rifletterà anche sul piano economico, the political crisis will have repercussions on the economic plan; nel libro si riflettono le sue esperienze in Africa, the book reflects his experiences in Africa; l'aumento delle importazioni si rifletterà sulla bilancia dei pagamenti, the rise in imports will affect the balance of payments.* * *1. [ri'flɛttere]vb irreg viriflettere (su qc) — (meditare) to reflect (upon sth), (pensare) to think (over sth)
riflettendoci su... — on reflection...
2. vtFis fig to reflect3. vr (riflettersi)1) (rispecchiarsi), (anche), fig to be reflected* * *[ri'flɛttere] 1.verbo transitivo1) to reflect (anche fis.)2) fig. to reflect, to mirror2.3.ci ho riflettuto a lungo — I have thought it through o over very carefully
verbo pronominale riflettersi1) to be* reflected (anche fis.)2) fig. (ripercuotersi) to be* reflected, to have* repercussions* * *riflettere/ri'flεttere/ [84]1 to reflect (anche fis.)2 fig. to reflect, to mirror(aus. avere) to think* (su about, over); parlare senza riflettere to speak without thinking; vorrei più tempo per rifletterci I'd like more time to think things over; ci ho riflettuto a lungo I have thought it through o over very carefullyIII riflettersi verbo pronominale1 to be* reflected (anche fis.)2 fig. (ripercuotersi) to be* reflected, to have* repercussions. -
4 il timbro della sua voce
-
5 tono
m tonerispondere a tono ( a proposito) answer to the pointper le rime answer back* * *tono s.m.1 tone: tono alto, basso, dolce, aspro, high, low, sweet, harsh tone; tono di voce, tone of voice!; non permetterti di parlarmi con questo tono!, don't speak to me in that tone of voice; in tono di supplica, in an imploring tone; in tono scherzoso, in a joking tone; parlava con tono arrabbiato, conciliante, he was speaking in an angry, a conciliatory tone; (pitt.) un dipinto in cui prevalgono i toni cupi, a painting in which dark tones predominate; cambiare tono, to change one's tune (o to use a different tone); rispondere a tono, to answer to the point (o to answer back) // calare di tono, to fall in pitch; una pubblicazione che è calata di tono, (fig.) a publication which has deteriorated2 ( modo, stile) tone, style: la sua presenza dava tono al ricevimento, his presence gave tone to the party; dare un tono alla conversazione, to set the tone of the conversation; vestire in tono dimesso, to dress simply; il tono giornalistico di un saggio, the journalistic style of an essay // darsi un tono, to give oneself airs3 (mus.) tone; key; ( intonazione) tune: intervallo di due toni, two-tone interval; tono maggiore, minore, major, minor key; dare il tono a uno strumento, to tune an instrument; essere in tono, fuori tono, (anche fig.) to be in, out of tune4 ( accordo, armonia) tune: quello che fa non è in tono coi suoi principi, what he does is not in keeping with his principles; questi colori non sono in tono, these colours do not match; ha le calze in tono con la camicia, her tights match her shirt5 (med.) ( fisico, muscolare) tone: tono muscolare, muscle tone; una medicina che dà tono, a tonic // sono giù di tono, I'm a bit under the weather (o I'm feeling poorly).* * *['tɔno]sostantivo maschile1) (della voce) tone, pitchrispondere a tono — (in modo pertinente) to answer to the point; (per le rime) to answer back
non usare quel tono con me! — don't speak to me like that o in that tone!
alzare, abbassare il tono (di voce) — to pitch one's voice higher, lower
2) (stile)beh, se la metti su questo tono — well, if you are going to take it like that
3) mus. key, pitch, tonein un tono maggiore, minore — in a major, minor key
4) (gradazione di colore) shade, tone-i caldi, freddi — warm, cold colours
5) fisiol. tonetono muscolare — tonus, muscle tone
••* * *tono/'tɔno/sostantivo m.1 (della voce) tone, pitch; con un tono risentito resentfully; rispondere a tono (in modo pertinente) to answer to the point; (per le rime) to answer back; non usare quel tono con me! don't speak to me like that o in that tone! alzare, abbassare il tono (di voce) to pitch one's voice higher, lower; i -i si fecero accesi the discussion became heated2 (stile) un'opera dai -i brillanti a work full of colour; una celebrazione in tono minore a muted celebration; il resto del discorso era sullo stesso tono the rest of the speech was in the same strain; beh, se la metti su questo tono well, if you are going to take it like that3 mus. key, pitch, tone; quarto di tono quarter tone; in un tono maggiore, minore in a major, minor key; fuori tono off-key; alzare il tono to raise the tone (anche fig.)4 (gradazione di colore) shade, tone; -i caldi, freddi warm, cold colours; tono su tono in matching tones5 fisiol. tone; tono muscolare tonus, muscle tonee avanti di questo tono and so on; darsi un tono to give oneself airs; essere giù di tono not to have much energy. -
6 smorzare
colore tone downluce dimentusiasmo dampen* * *smorzare v.tr.1 ( attenuare) ( luce) to shade; to dim; ( colori) to tone down; to soften; ( suoni) to deaden, to lower, to muffle; ( oscillazioni) to damp, to dampen: in questo quadro i rossi vanno smorzati, in this picture the reds must be toned down; per smorzare questa luce violenta devi chiudere le imposte, in order to soften this harsh light you must close the shutters; smorzare un suono, to deaden a sound; smorzare la voce, il tono della voce, to lower one's voice // (sport) smorzare la palla, to make a drop shot2 ( passioni, sentimenti) to quench, to appease; to damp: smorzare l'ira, la collera di qlcu., to appease s.o.'s anger; smorzare le speranze, to damp hopes3 (region.) ( spegnere) to put* out; to extinguish: smorzare il fuoco, to put out (o to quench) the fire; smorzare un incendio, to extinguish a fire; smorzare il lume, la luce, to put out the light; smorzare la sete, to quench one's thirst // smorzare la calce, to slake lime.◘ smorzarsi v.intr.pron.1 ( attenuarsi) to grow* fainter; to die away, to fade (away): il colore del cielo si smorza, the colour of the sky is dying away; la luce si smorzava, the light was growing fainter; il rumore si smorzò, the noise grew fainter2 (di passioni, sentimenti) to be appeased, to fade: la sua ira si è smorzata, his anger has been appeased; le sue speranze si smorzeranno a questa notizia, his hopes will fade at this news; il suo entusiasmo si smorzò a quelle parole, those words damped his enthusiasm* * *[zmor'tsare]1. vt(suoni) to muffle, deaden, (colori) to tone down, (luce) to dim, (sete) to quench, (entusiasmo) to dampen2. vip (smorzarsi)* * *[zmor'tsare] 1.verbo transitivo1) (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2) (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3) sport2.verbo pronominale smorzarsi1) (spegnersi) [ fuoco] to go* out2) (attenuarsi) [ colore] to dim, to dull; [ suono] to die away, to fade away; [ rumore] to die down3) fig. [ entusiasmo] to fade, to die* * *smorzare/zmor'tsare/ [1]1 (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2 (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3 sport smorzare la palla to make a drop shotII smorzarsi verbo pronominale1 (spegnersi) [ fuoco] to go* out3 fig. [ entusiasmo] to fade, to die. -
7 raddolcire
sweetenfig soften* * *raddolcire v.tr.1 to sweeten: raddolcire una bibita, to sweeten a drink2 (fig.) to soften; to soothe: lo raddolcì con un sorriso, she softened (o pacified o mollified) him with a smile; il successo gli ha raddolcito il carattere, success has softened his character; la tua presenza ha raddolcito la sua ira, your presence has soothed his anger; raddolcire un colore, un contrasto, to tone down (o to soften) a colour, a contrast; raddolcire un dolore, to soothe (o to allay) a pain; raddolcire la fatica di qlcu., to lighten s.o.'s toil; raddolcire il tono della voce, to soften one's voice3 (tecn.) to soften.◘ raddolcirsi v.intr.pron. to soften; ( di carattere) to mellow; ( di tempo) to let* up; to become* milder, to grow* milder: con gli anni il suo carattere si è raddolcito, his character has mellowed over the years; dopo dieci giorni di mare grosso il tempo si raddolcì, after ten days of high seas the weather let up (o grew milder).* * *[raddol'tʃire]1. vt(persona, carattere) to soften2. vip (raddolcirsi)* * *[raddol'tʃire] 1.verbo transitivo1) (addolcire) to sweeten2) (attenuare) to soften, to tone down [suoni, colori]3) fig. to soften up, to mellow [ persona]2.* * *raddolcire/raddol't∫ire/ [102]1 (addolcire) to sweeten2 (attenuare) to soften, to tone down [suoni, colori]3 fig. to soften up, to mellow [ persona]II raddolcirsi verbo pronominale[ persona] to mellow, to soften. -
8 moderare
moderate* * *moderare v.tr.1 to moderate, to curb, to check; (mitigare) to mitigate: modera la tua ira, curb your anger; dovrebbe moderare il suo entusiasmo, he ought to moderate his enthusiasm; moderare l'impazienza, to curb one's impatience; moderare il tono di voce, to moderate the tone of one's voice // per favore, modera le parole!, please, mind (o watch) your language! // moderare un dibattito, to chair a debate2 (contenere) to control, to regulate, to reduce, to curb, to check: moderare i prezzi, to regulate prices; moderare le spese, to cut down expenses; moderare la velocità, to reduce speed (o to slow down)3 (rar.) (governare) to govern.◘ moderarsi v.rifl. to moderate oneself; (frenare la propria collera) to keep one's temper: moderare nel mangiare, nel bere, to eat, to drink moderately.* * *[mode'rare]1. vt(gen) to moderate, curb2. vr (moderarsi)to restrain o.s.moderarsi nel mangiare/nelle spese — to control one's eating/one's spending
* * *[mode'rare] 1.verbo transitivo to moderate, to curb [ambizione, desideri]; to moderate, to temper [ entusiasmo]; to lower [ tono]; to reduce, to limit [ velocità]2.modera i termini, per favore! — watch your language, please!
* * *moderare/mode'rare/ [1]to moderate, to curb [ambizione, desideri]; to moderate, to temper [ entusiasmo]; to lower [ tono]; to reduce, to limit [ velocità]; modera i termini, per favore! watch your language, please!II moderarsi verbo pronominaleto moderate oneself, to limit oneself, to control oneself; - rsi nel bere to drink with moderation.
См. также в других словарях:
tone of voice — noun The way someone speaks, as characterised by tone, pitch, speed, rhythm, melody, accent, etc. You could tell by his tone of voice that he was uncomfortable. Syn: intonation, tone … Wiktionary
tone — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 quality of a sound, esp. of the human voice ADJECTIVE ▪ deep, low ▪ hushed, quiet, subdued ▪ Why is everyone speaking in hushed tones? … Collocations dictionary
voice — voice1 W1S2 [vɔıs] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(speaking)¦ 2¦(singing)¦ 3¦(opinion)¦ 4 speak with one voice 5¦(representative)¦ 6 the voice of reason/experience etc 7¦(feelings)¦ 8 inner voice 9¦(grammar)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1 … Dictionary of contemporary English
voice — 1 /vOIs/ noun 1 SPEAKING (C, U) the sounds that you make when you speak: He recognized her voice instantly. | I could hear voices in the next room. | a loud/deep/soft/husky etc voice: a child with a squeaky voice | angry/excited/worried etc voice … Longman dictionary of contemporary English
voice — voice1 [ vɔıs ] noun *** ▸ 1 speaking/singing sound ▸ 2 for expressing opinions ▸ 3 someone/something expressing idea ▸ 4 personal style ▸ 5 in linguistics ▸ + PHRASES 1. ) count or uncount the sounds someone makes when they speak: A female voice … Usage of the words and phrases in modern English
voice — I UK [vɔɪs] / US noun Word forms voice : singular voice plural voices *** 1) [countable/uncountable] the sounds that someone makes when they speak A female voice answered the phone. We could hear voices in the next apartment. He tried to keep the … English dictionary
tone — [[t]to͟ʊn[/t]] ♦♦♦ tones, toning, toned 1) N COUNT: with supp, usu pl The tone of a sound is its particular quality. Cross could hear him speaking in low tones to Sarah. ...the clear tone of the bell. 2) N COUNT: usu with supp Someone s tone is a … English dictionary
Tone — (t[=o]n), n. [F. ton, L. tonus a sound, tone, fr. Gr. to nos a stretching, straining, raising of the voice, pitch, accent, measure or meter, in pl., modes or keys differing in pitch; akin to tei nein to stretch or strain. See {Thin}, and cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Tone color — Tone Tone (t[=o]n), n. [F. ton, L. tonus a sound, tone, fr. Gr. to nos a stretching, straining, raising of the voice, pitch, accent, measure or meter, in pl., modes or keys differing in pitch; akin to tei nein to stretch or strain. See {Thin},… … The Collaborative International Dictionary of English
Tone syllable — Tone Tone (t[=o]n), n. [F. ton, L. tonus a sound, tone, fr. Gr. to nos a stretching, straining, raising of the voice, pitch, accent, measure or meter, in pl., modes or keys differing in pitch; akin to tei nein to stretch or strain. See {Thin},… … The Collaborative International Dictionary of English
tone — tone1 W2 [təun US toun] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(voice)¦ 2¦(sound)¦ 3¦(general feeling/attitude)¦ 4¦(colour)¦ 5¦(electronic sound)¦ 6 raise/lower the tone (of something) 7¦(body)¦ 8¦(music)¦ 9¦(voice level)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date … Dictionary of contemporary English